Mi Visión de la Música / My Vision of Music

La Música. Quizás es la forma de arte mas popular de la humanidad. Todos tenemos una preferencia, por que es muy fácil disfrutarla y hacerla nuestra. Trato de exponer aqui mis reflexiones sobre lo que en mi vida ha sido mi mayor pasión, como público y como compositor. Pero al final de cuenta, todos tenemos una opinion sobre la música. / Music. Perhaps it is the most popular art form of humanity. Everyone has a preference, because it is easy to enjoy and make it ours. Here I try to expose my thoughts about my life´s greatest passion, as public and as composer. But at the end, everyone has an opinion about music.

sábado, 30 de marzo de 2013

Un puente en la mente / A bridge in the mind


Es bien conocido que los dos hemisferios del cerebro tienen funciones diferenciadas en las cualidades cognitivas de las personas. Se considera que  los artistas y soñadores poseen una predominación del lado derecho del cerebro. Este es el Lado Creativo. En contraposición, los individuos con mayor uso del lado izquierdo poseen mejores cualidades analíticas y matemáticas. Se considera el Lado Lógico del cerebro. Se supone que todos tenemos una inclinación particular hacia el uso de alguno de estos dos lados, y esto define nuestras preferencias, actitudes y hasta nuestra personalidad. / It is well known that the two hemispheres of the brain have different functions in the cognitive skills of people. It is considered that the artists and dreamers have a predominance of right-brainThis is the Creative Side. In contrast, individuals with greater use of the left side have better analytical and mathematical skills. It is considered the Logical Side of the brain. It is assumed that all us have a particular inclination to  use either of these two sides, and this defines our preferences, attitudes and even our personality.

Sin embargo, la música puede considerase terreno de juego para ambas caras de la mente. Tradicionalmente se entiende a la música como una forma de arte, igual a cualquier otra, que lleva impreso el espíritu de su creador y resuena en los sueños de los que la escuchan. Los músicos, como artistas, nos vemos como personas creativas y es obvio que el compositor impregna de su propia subjetividad y emoción cada una de sus obras. Una sucesión al azar de notas o una progresión intuitiva de acordes puede resultar en una obra que complace al oído de su autor y a la de su público, pero componer y arreglar una pieza musical puede ser toda una tarea analítica. / However, music can be considered a field for both sides of the mind. Usually music is understood  as an art form, like any other, that is printed with the spirit of its creator and echoed in the dreams of those who listen to it. The musicians, as artists, see ourselves as creative people and it is obvious that the composer imbued with their own subjectivity and emotion each of his works. A random sequence of notes or an intuitive chords progression can result in a work that pleases the ear of the author and his audience, but composing and arranging a piece of music can be quite an analytical task.

De hecho, la música es una forma de arte eminentemente matemática. Y es así, de diversas maneras./ In fact, music is essentially mathematical form of art. And so, in many ways.

Desde el punto de vista formal, la música es una disciplina basada en el la relación numérica entre los tonos y semitonos. La armonía se fundamenta en el cálculo de las posiciones relativas de las notas, medidas en grados. Por otro lado, la métrica de toda obra musical sigue unos compas definidos por una cantidad de unidades mínimas de tiempo, de una duración también cuantificable. / From the formal point of view, music is a discipline based on the numerical relationship between tones and semitones. The harmony is ruled by the calculation of the relative positions of the notes, measured in degrees. On the other hand, the metric of any musical work is a compass defined by a number of minimum units of time, which are quantifiable too.

En el plano físico, cada nota emitida por cada instrumento tiene una onda sonora característica, única como una huella dactilar, producto de la frecuencia de la nota, de la amplitud propia de su intensidad y con una forma definida por el timbre del instrumento o voz que la interpreta. Adicionalmente, comprender el comportamiento de esta onda en el espacio (acústica) - como parte importante de la experiencia musical - implica otras consideraciones matemáticas complejas. / On the physical level, each note from each instrument has a special sound waveunique as a fingerprint, a product of the frequency of the note, the amplitude of its own intensity and with a shape defined by the timbre of the instrument or voice behind it. Additionally, understanding the behavior of this wave in space (acoustic) - as an important part of the musical experience - involves complex mathematical considerations.

En lo técnico, toda pieza polifónica  debe distribuir sus voces dentro del espectro audible humano, en donde la frecuencia de la melodía y los acompañamientos deben guardar su sitio en las bandas de bajos, medios y agudos sin interferirse mutuamente. Este conocimiento es indispensable tanto para la orquestación como para la grabación de obras musicales de cualquier tipo, requiriendo  estudios en ingeniería de sonido. / Technically, anypolyphonic work should distribute their voices within the human audible spectrum, where the frequency of the melody and accompaniment must keep their place in the bands of low, mid and treble without interfering with each other. This knowledge is essential both to the orchestration as for recording musical works of any kind, requiring sound engineering studies 

La música es lógica, y por ello universal. La matemática es armoniosa, y eso la hace hermosa. Sus atributos se confunden, y crea un nexo entre ambos hemisferios cerebrales. Es un puente en la mente. Sólo se requiere conocer las obras de los grandes maestros para descubrir el detallado estudio analítico que encierran sus bellas partituras./ Music is logical, and therefore universal. Math is harmonious, and that makes it beautiful. Their attributes are confused, and creates a link between both cerebral hemispheres. It is a bridge in the mind. Only requires knowledge of  great masters works to discover the detailed analytical study contain their precious music.

Hace falta más que inspiración para crear buena música. Además de estudio, se requiere de capacidad de análisis. Si la música es un arte, hacerla apropiadamente es una ciencia. /  It takes more than inspiration to create good music. Besides study, analytical skills are requiredIf music is an art, do it properly is a science.

No hay comentarios:

Publicar un comentario